- 黄鹤楼
- Huang2 he4 lou2Yellow crane tower in Wuhan city, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985, favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes, Tang poem by Cui Hao 崔顥, 崔颢, with theme the past will never return, one of three famous pagodas in China along with Yueyang tower 岳阳楼 in Yueyang, north Hunan 湖南岳阳 and Tengwang tower 滕王阁 in Nanchang, Jiangxi 江西南昌* * *黃鶴樓|黄鹤楼 [Huáng hè Lóu] ► Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985 ► favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes ► Tang poem by Cui Hao ↑崔顥|↑崔颢 [Cuī Hào], with theme 'the past will never return' ► one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower ↑岳陽樓|↑岳阳楼 [Yuè yáng Lóu] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower ↑滕王閣|↑滕王阁 [Téng wáng Gé] in Nanchang, Jiangxi
Chinese-English dictionary. Academic. 2013.